사이트맵

통합검색

멀티필터

기본_발신자_성별
더보기 +
기본_발신자_수신자와의_관계
더보기 +
기본_수신자_발신자와의_관계
더보기 +
/ 통합검색 / 전체
: 전체: 에 대해 총641,787건의 자료가 검색되었습니다.
  • 321101

    조령에 올라 두 수∥登鳥嶺 二首 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    바다 구름 강북의 고을을 모두 보고 나니 하늘에서 또 영남의 산들을 지나게 하였네 새 날아다니는 길 삼천 키를 따라 오르니 이곳이 바로 비 내리는 제일관<HXMLSUP ID="009"></HXMLSUP>이라네. 看盡海雲江北郡 天敎又過嶺外山 攀緣鳥道三千仞 此是雨
    출처 : 유교넷
  • 321102

    유곡역 관사에서 유배시에∥幽谷驛館 謫居 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    객관에서 홀로 베개 베고 누웠다가 정자나무 아래서 탁주 석 잔 들이키네 이 번 걸음 살아서 돌아올지 모르는 일 인생사 덧없어 하늘에 모두 맡긴 것을. 一枕淸風孤館裏 三杯薄酒老槐邊 此行未料生還日 萬事悠悠只付天 출전 『우암집(寓菴集)』 권2.
    출처 : 유교넷
  • 321103

    조령의 용담을 지나며∥過鳥嶺龍潭 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    우레 소리가 단지 한 폭포 소에 울려대니 주변의 산과 나무들 참 아름다운 모습일세 용에게 묻나니 예전에 커서 무엇을 했었나 오늘 깊은 소에 누워 있어도 놀랍지 않네. 雷雨包藏只一泓 兩邊山木作幽情 問龍夙世脩何行 今日深潭臥不驚 출전 『우암집(寓菴集)』 권2. 우암(
    출처 : 유교넷
  • 321104

    교귀란 이름은 그 유래 있어도 지난 자취가 전해짐이 없어라 어여쁜 새에 진정 마음 쏠리고 시든 저 꽃 참으로 가련도 하네 고금이 모두 한 가지 모습인데 현우(賢愚)가 어찌 서로 큰 차 있으랴<HXMLSUP ID="010"></HXMLSUP> 다행히 아직 하인들 인도를
    출처 : 유교넷
  • 321105

    교귀원∥交龜院 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    교귀원에 시 남겼던 포의의 선비여 우스개 말 남들 놀라도 개의치 않았었지 이제야 이 산 신령 손뼉치고 웃으리니 어린 선비 아랫사람들 호위를 받는다고. 경오년(1510, 중종5), 내가 이 원을 지났는데, 당시에. ‘다행히 아랫사람 인도를 면했거니(幸免前驅導), 청산
    출처 : 유교넷
  • 321106

    주흘산의 신령각∥主屹山靈 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    이곳은 남녘 지방 요새가 되었는데 모든 산 가운데 상서로움 품었어라 봄가을로 신령에게 제사를 드리지만 백성에게 주신 도움 어떻게 보답할꼬 作鎭南州界 儲祥衆嶽中 春秋修祀事 焉報庇民功
    출처 : 유교넷
  • 321107

    조령 마을에서 묵다∥宿鳥嶺村 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    먼 행차라 그 기간 하루도 아닌데 여장은 어찌 이다지도 초라하나 종일 산 계곡 아래로 다니느라 여윈 말은 저녘에 힘겨워 우네 서둘러 조령촌에 투숙하고 보니 이미 저 눈 덮인 산에선 나왔네 주인장은 참으로 순박한 이로서 산나물 장만코 대접해 주었다네 관솔불 등잔 켠 띠
    출처 : 유교넷
  • 321108

    용담∥龍潭 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    영남의 산수는 고금에 알려졌는데 용담의 그 경치 천하에 손꼽힌다네 새재는 높아라 구천에 솟았는데 아래로 물줄기 뱀처럼 내달리네 다시 굽이쳐 긴 골짜기로 빠져드니 마치 못 아래 신룡과 만나려는 듯 늙은이가 이곳을 서너 번 지났었지만 그 때마다 가만히 맑은 물 구경했었지
    출처 : 유교넷
  • 321109

    토천∥免遷 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    예전엔 얼음과 눈 시내에 가득하여서 여윈 말 벌벌 떨며 걸음마다 넘어졌지 오늘은 가는 길 우정에<HXMLSUP ID="015"></HXMLSUP> 편안히 들러서 그곳에 잠깐 머물러 향긋한 회를 먹었네. 往時氷雪塞長川 瘦馬凌兢步步顚 此日郵亭安穩過 少留還爲膾芳鮮
    출처 : 유교넷
  • 321110

    문경의 선비들에게 주는 시∥勸示聞慶學者 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    장벽을 보수함에 묘우가 엄숙하고 가득한 현가 소리 이전과 다르네 무읍의 정치 개혁함은 기쁜 일이나 소학의 그 공부를 더해가기 바라오.<HXMLSUP ID="016"></HXMLSUP> 墻壁修完廟宇嚴 滿齋絃誦異前瞻 深欣武邑更張政 小學新功願更添 출전 『모재집(慕齋
    출처 : 유교넷
  • 321111

    문경 동헌의 벽에다 적다∥題聞慶軒壁 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    북쪽으로 바라보니 서울 가까운 줄 알겠고 꿈속에서도 자주 붉은 벼랑 아래로 달리네 영남 땅 소신은 은혜 조금도 보답지 못하고 두 해 동안 공연스레 흰 수염만 들었구려. 北望漸覺長安近 宵夢頻馳赤陛傍 嶺外小臣無寸效 二年贏得鬢吹霜 출전 『모재집(慕齋集)』 권1.
    출처 : 유교넷
  • 321112

    조령∥鳥嶺 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    돌길 따라 구름 위로 올라가니 굽이굽이 삼십 리나 이어졌네 사람들은 높은 나무 끝으로 지나고 말은 푸른 병풍 속으로 들어가는 듯. 石徑躡雲高 縈紆三十里 人行喬木杪 馬入翠屛裏 출전 『양곡집(陽谷集)』 권10.
    출처 : 유교넷
  • 321113

    용추∥龍湫 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    비 오지 않아도 우렁찬 소리 울리고 구름 없어도 폭포 절로 어둑어둑하네 피곤한 몸 이끌고 반석 위에 앉으니 웅덩이의 푸른 물빛 천 길 만 길인 듯. 不雨雷長吼 無雲水自陰 倦來盤石坐 潭影翠沉沉 출전 『양곡집(陽谷集)』 권10. 양곡(陽谷) 소세양(蘇世讓)<
    출처 : 유교넷
  • 321114

    관갑의 잔도∥串岬棧道 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    험한 산길은 양 창자와도 같고 위태로운 봉우리 말귀처럼 기이해 한 뼘 나갔다가 다시 돌아서야 하니 조심해서 더딘 것을 탓하지 마소서. 路險羊腸曲 峯危馬耳奇 寸前還人退 愼走莫嫌遲
    출처 : 유교넷
  • 321115

    조령을 지나며∥過鳥嶺 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    북쪽으로 바라보니 소식이 막혀 있고 남쪽으로 내려오니 그 길이 아득하네 쌓인 구름 높이 떠 산 위로 흩어지고 보슬비는 가늘게 내 얼굴에 떨어지네 치아와 머리카락은 늘그막을 알리거니 내 일생 막바지라 이내 몸에 느껴지네 못내 멋진 시 이 기둥에 못쓰고 말거니 길가의
    출처 : 유교넷
  • 321116

    조령에 이르러 아우에게 주는 시∥到鳥嶺寄舍弟 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    먼 이곳에서 흥 있어 괴롭게 읊조리니 늦가을 강가에서 이별의 뜻 깊어라 필마로 십 년 세월 이리저리 다녔거니 세 잔 술로 천리길 가고 남는 심정이네 낙엽은 쓸쓸하게 용추 가에 떨어지고 슬픈 저 구름 조령 산그늘로 싸늘하네 이번 걸음 이내 회포 더욱 맺혀있거니 꿈속에서
    출처 : 유교넷
  • 321117

    조령 관문은 촉 나라 산길처럼 험한데 이 문경 고을은 곧 나라의 요새였다네 높이 솟은 이 산 가장 걸출한 모습이요 다투어 흐르는 물에서 겸손함 배운다네 관청에서는 손님맞이로 고생이 많지만 배불리 밥 먹는 백성들이 드물다하네 문 밖에 있는 나그네에게 말씀 드리니 길을
    출처 : 유교넷
  • 321118

    조령에서 이별하며 주다∥鳥嶺贈別 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    공명이란 깨어진 떡시루와도 같고 모였다 흩어진 뜬구름과도 같은 것 이제 나 홀로 산 향해 걸어가노라니 푸른 숲 사이로 가만히 노을이 지네. 功名眞墮甑 聚散一浮雲 獨向空山裏 蒼蒼落日曛 출전 『석천집(石川集)』 권4. 석천(石川) 임억령(林億齡)<1496년(
    출처 : 유교넷
  • 321119

    앞의 운자를 같이 쓰다∥同前韻 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    초십일 지장(旨狀)을 받자온 바 퇴귀(退歸)를 허락하지 않으시고 천천히 조리하여 올라오라는 분부를 내렸다. 죽령이 얼어붙어 길이 험하기 때문에 길을 바꾸어 조령을 택하기로 하였는데 이 때 또 내의원의 의원을 보내 약을 내리시고 병을 진단하게 하시니 황공하여 몸 둘 바
    출처 : 유교넷
  • 321120

    쓸쓸한 나와 짝한 매화선녀 고마워라 소쇄(瀟灑)한 객창에 꿈속에서도 향기로운 듯 그대와 고향으로 돌아가지 못해 아쉬운데 서울이라 티끌 속에서 부디 고이 자라시게. 頓荷梅仙伴我凉 客窓蕭灑夢魂香 東歸恨未携君去 京洛塵中好艶藏 내 고향 예안(禮安)은 영남 땅의 가장 북쪽
    출처 : 유교넷
  • 321121

    창 밖의 오동나무∥窓外梧桐 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    밤비에 오동 새 잎은 팔랑거리고 가을 바람은 늙은 가지를 흔드네 초롱불 켜고 있는 한 나그네여 고향 생각에 괴로운 밤이로세. 夜雨飜新葉 秋風拂老枝 一燈窓下客 偏動故鄕思
    출처 : 유교넷
  • 321122

    문경을 지나다 눈을 만나다∥聞慶途中遇雪 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    어지러운 구름 삼켰다 뱉었다 산을 파묻을 듯한데 갑작스러운 눈과 사나운 바람 말안장에 흩뿌리네 멀리 보이는 수천 그루 나무엔 은가루 뒤섞여 있고 한 줄기 저 시냇물은 끝없이 굽이치며 흐르네. 亂雲呑吐欲埋山 急雪驚風撲馬鞍 千樹望來銀錯落 一溪行盡玉彎環 출전 『퇴
    출처 : 유교넷
  • 321123

    용추∥龍湫 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    큰 바위 힘 넘치고 구름 가득하게 흐르는데 산 속의 물은 내달아 흰 무지개 이루었네 성내어 계곡으로 쏟아져 웅덩이가 되더니 그 아래엔 예로부터 이무기 숨어 있다 하네 푸르고 푸른 고목들 하늘을 가리워 있어서 나그네는 유월에도 얼음과 눈 밟기도 하지 그 웅덩이 옆으로
    출처 : 유교넷
  • 321124

    조령으로 가는 길∥鳥嶺途中 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    산 꿩은 꾹꾹꾹 시냇물은 졸졸졸 가랑비에 봄바람 맞으며 말 타고 오네 길가에서 사람 만남에 참으로 정겨운데 말소리 듣고 보니 고향 사람인줄 알겠네. 雉鳴角角水潺潺 細雨春風匹馬還 路上逢人猶喜色 語音知是自鄕關 출전 『퇴계집(退溪集)』 별집(別集) 권5.
    출처 : 유교넷
  • 321125

    문경 경운루의 서쪽 누각은…∥聞慶慶雲樓西閣… / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    문경 경운루의 서쪽 누각은 산을 마주하고 연못가에 자리잡고 있어서 매우 맑고도 경치가 뛰어났다. 김(金) 이상(貳相) 국경(國卿)과 이(李) 이상(貳相) 복고(復古)께서 모두 제영(題詠)을 하였는데 주인인 조양필(趙良弼)이 나를 이끌고 올라가 조망하게 하였다. 두 수
    출처 : 유교넷
  • 321126

    병오년 관음원에서 비를 피하다∥觀音院避雨 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    주흘산 머리에 구름은 넓고 아득한데 관음원 안에는 비 주룩주룩 내리고 있네 고갯길이 거듭 가려진 것 애석하긴 하지만 님 그리는 이내 마음을 막지는 못하리라. 主屹山頭雲漠漠 觀音院裏雨浪浪 卻憐關嶺雖重蔽 不隔思君一寸腸 출전 『퇴계집속집(退溪集續集)』 권1. 퇴
    출처 : 유교넷
  • 321127

    문경 현판의 운자에 차운하다∥次聞慶板上韻 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    길가는 어느 누구라도 바쁘지 않았을까 모년에는 인생이 도리어 구름 같은 걸 밤새도록 마음과 말로 몰래 맹세하거니 문득 주위 사람 이런 다짐 모르게 하리. 路上何人不觸紛 暮年人事更如雲 終宵心口相爲誓 却是傍人不得聞 출전 『소재집(穌齋集)』 권6. 소재(穌齋
    출처 : 유교넷
  • 321128

    문경현의 작은 문루에 쓰다∥題聞慶縣小樓 / 유교문화>지역간행물 / 문경시
    산은 무지개 뜬 주위로 비추어 있고 샘은 대나무 연못 아래로 통해 흐르네 나는 구름이 헌함을 지나 흘러가거니 내가 시를 지으려 한 줄 그제야 알았네. 山映虹邊日 泉通竹下池 飛雲度檻去 知我要新詩 출전 『임당유고(林塘遺稿)』 上. 임당(林塘) 정유길(鄭惟吉)
    출처 : 유교넷
  • 321129

    發刊辭 / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC>                          <FONT size="5"><B>發 刊 辭</B></FONT> <DIV align=right>문경문화원장 <B>李 昌 敎</B></DIV> 예부터 嶺南의 관문인
    출처 : 유교넷
  • 321130

    4. 봉암사 지증대사 적조탑비(鳳巖寺 智證大師 寂照塔碑) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    4. 봉암사 지증대사 적조탑비(鳳巖寺 智證大師 寂照塔碑) 보물 138호(1936. 2. 21) Monument to Stupa Priest Jijong of the Bongam-sa Temple · 높이 2.73m · 통일신라(9세기) 사진3 <HXMLPIC ID=
    출처 : 유교넷
  • 321131

    1. 호계리 부림홍씨 어필각(虎溪里 缶林洪氏 御筆閣) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    1. 호계리 부림홍씨 어필각(虎溪里 缶林洪氏 御筆閣) Pavilion with the writing of a cpan the Hongs of Burim in Hogyri · 문경시 호계면 호계리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><HXMLPIC ID
    출처 : 유교넷
  • 321132

    2. 서중리 안동권씨 어서각(書中里 安東權氏 御書閣) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    2. 서중리 안동권씨 어서각(書中里 安東權氏 御書閣) Pavilion with the writing of a clan the Kwons Andong in sojungri · 문경시 산북면 서중리 영조(英祖)께서 희정공(僖靖公) 청대(淸臺) 권상일(權相一 1679~
    출처 : 유교넷
  • 321133

    3. 마원리 효자 조형지려(馬院里 孝子 趙珩之閭) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    3. 마원리 효자 조형의 여(馬院里 孝子 趙珩之閭) The house of a devoted son, Cho hyong, Mawonri · 문경시 문경읍 마원리 915-1 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC> 효자 조형(趙珩)의 정려비로 원래는 비각이
    출처 : 유교넷
  • 321134

    4. 하초리 열녀 윤씨지려(下草里 烈女 尹氏之閭) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    4. 하초리 열녀 윤씨의 여(下草里 烈女 尹氏之閭) The house of Yun, chaste woman, in Hachori · 문경시 문경읍 하초리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><HXMLPIC ID="002"></HXMLPIC><BR cl
    출처 : 유교넷
  • 321135

    5. 하괴리 효자 배문술지려(下槐里 孝子 裵文述之閭) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    5. 하괴리 효자 배문술의 여(下槐里 孝子 裵文述之閭) The house of a devoted son, Baemunsul, Hagoeri · 문경시 가은읍 하괴리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><HXMLPIC ID="002"></HXMLPIC>
    출처 : 유교넷
  • 321136

    6. 전곡리 열부 최씨지려(前谷里 烈婦 崔氏之閭) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    6. 전곡리 열부 최씨의 여(前谷里 烈婦 崔氏之閭) The house of Choi, a devoted and chaste woman, in chungokri · 문경시 가은읍 전곡리 소양동 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC> 중종(中宗)연대에 전곡
    출처 : 유교넷
  • 321137

    7. 오룡리 효렬부 장수황씨 및 효자 강여성의 여 (五龍里 孝烈婦 長水黃氏 및 孝子 姜汝성 之閭) The house Hwang, a devoted daughter-in faw in Oryongri <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><BR clear=
    출처 : 유교넷
  • 321138

    8. 석항리 효자 고유완 유허비(石項里 孝子 高有完 遺墟碑) The house of a devoted son, Ko yuwan, Sukhangri · 문경시 동로면 석항리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC> 고유완(高有完)은 개성인(開城人)으로, 어
    출처 : 유교넷
  • 321139

    9. 연천리 박일성·증효 정효각(連川里 朴日晠·曾孝 旌孝閣) The house of Park ilsung & junghyo, devoted sons, in Yeonchonri · 문경시 농암면 연천리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><BR clea
    출처 : 유교넷
  • 321140

    5. 봉암사 정진대사 원오탑(鳳巖寺 靜眞大師 圓悟塔) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    5. 봉암사 정진대사 원오탑(鳳巖寺 靜眞大師 圓悟塔) 보물 171호(1938. 5. 3) Memorial Stupa for Priest Jongjin of Bongaim-sa Temple · 높이 5m · 고려 광종16(965) · 문경시 가은읍 원북리 485 봉암사
    출처 : 유교넷
  • 321141

    1. 주흘관 선정비군(主屹關 善政碑群) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    1. 주흘관(主屹關)의 선정비군(善政碑群) Group of monuments to memory of good government in Juhulgwan · 문경시 문경읍 상초리의 주흘관(제1관문) <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><BR clear=
    출처 : 유교넷
  • 321142

    2. 고 안동부사 정문공 김수근 추사타루비(故 安東府使 正文公 金洙根 追思墮淚碑) Monument to memory of Late Kim sugun, the governor of Andong,, shedding tears · 문경시 문경읍 상초리 <HXMLPIC I
    출처 : 유교넷
  • 321143

    3. 막곡리 김해김씨 삼대적선비(幕谷里 金海金氏 三代積善碑) Monument to memory of the accumulation of uirtuous of a clan the Kims of Kimhae through three generations in Makgak
    출처 : 유교넷
  • 321144

    4. 신현리 진남교반 경북八경비(新峴里 鎭南橋畔 慶北八景碑) Monument to memory of Eight scenic beauty spots in Kyungsang north province in Shinhyenri · 문경시 마성면 신현리 <HXMLPIC I
    출처 : 유교넷
  • 321145

    5. 정리 시 충의 지용도공 묘소 석물(鼎里 諡忠懿 池龍圖公 墓所 石物) Stone figures placed before sir chi yongdo's tomb, in heongri · 문경시 마성면 정리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC> 문경시
    출처 : 유교넷
  • 321146

    6. 율곡리 증병조판서 홍효손 묘소석물(栗谷里 贈兵曹判書 洪孝孫 墓所石物) Stone figures placed before Mr Hong's stomb, vice-chief of reinforcement division in Yulgokri · 문경시 영순면 율곡리
    출처 : 유교넷
  • 321147

    7. 율곡리 문광공 홍귀달 묘소석물(栗谷里 文匡公 洪貴達 墓所石物) Stone figures placed before Hong guidal's stomb, in Ulgokri · 문경시 영순면 율곡리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC><BR clea
    출처 : 유교넷
  • 321148

    1. 내화리 선성김씨 종택(內化里 宣城金氏 宗宅) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    1. 내화리 선성김씨 종택(內化里 宣城金氏 宗宅) The head family house of a clan, the Kims of sunsong in Naehwari · 문경시 산북면 내화리 <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC> 선성김씨 종택은 내화리
    출처 : 유교넷
  • 321149

    6. 봉암사 정진대사 원오탑비(鳳巖寺 靜眞大師 圓悟塔碑) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    6. 봉암사 정진대사 원오탑비(鳳巖寺 靜眞大師 圓悟塔碑) 보물 172호(1938. 5. 3) Monument to stup & for priost jongjin Bongam-sa Temple · 높이 2.73m · 고려(광종( 965) · 문경시 가은읍 원북리 485
    출처 : 유교넷
  • 321150

    2. 녹문리 고병숙씨댁(鹿門里 高柄숙氏宅) / 유교문화>지역간행물 / 문경문화원
    <HXMLPIC ID="001"></HXMLPIC>2. 녹문리 공병숙씨댁(鹿門里 高柄숙氏宅) The house of kobyongsug in Nokmunri · 문경시 산양면 녹문리<BR clear=all> <HXMLPIC ID="002"></HXMLPIC><HXML
    출처 : 유교넷
ㆍ페이지 이동: / 12836 go
AI 챗봇